باشگاه زبان مادری
روز یکشنبه ۲۳ جون ۲۰۱۳ ساعت ۵ و نیم عصرطی محفل باشکوهی در شهر ویانا و باحضور جمع کثیری از فامیلها و فرهنگیان و نمایندههای انجمنهای فرهنگی ومیهمانان اتریشی «باشگاه زبان مادری» افتتاح گردید. به گفته مسوولین این مرکزآموزشی: «تمرکز اصلی باشگاه زبان مادری برفعالیتهای مربوط به یادگیری خواندن و نوشتن به زبان دری و نیز کمک به بهبود مهارت های زبانی اطفال ٬تقویت مهارت ارتباطی و اجتماعی اطفال و بالابردن درک اجتماعی آنان از وطن آبا و اجدادی آنهاست.»
نمایشگاه عکس افغانستان و آثاررسامی اطفال زیر ۱۴ سال بخش اول این محفل بود که با حضور میهمانان و اطفال و نوجوانان و فامیلهایشان توسط خانم ماهره سرابی استاد کورس های زبان دری این باشگاه٬ افتتاح گردید. دراین نمایشگاه عکسهایی از نجیب الله مسافراز مناظر طبیعی و مردم افغانستان به چشم میخورد.
پیش از آغازمحفل اطفال و نوجوانان درکارگاه رسامی که دایر شده بود شرکت نموده و به رسامی و رنگ آمیز پوسترها و تابلوهای محفل پرداختند.
آثار رسامی اطفال نیز زینت بخش این نمایشگاه بود و آنها با حضور خود در سالن نمایشگاه با اشتیاق به سوال های حاضرین در مورد آثارشان نیزجواب میگفتند.
بخش دوم برنامه با تلاوت آیاتی از قرآن مجید توسط محترم قاسم جمالی آغاز شد و سپس آقای احسانی مسوول برنامههای باشگاه زبان مادری طی سخنانی ضمن عرض خوش آمدید واعلان رئوس برنامههای محفل افتتاحیه به معرفی باشگاه زبان مادری نیز پرداخت.
وی در صحبتهای خود به بیشتر شدن روز به روز جمعیت پناهندگان و مهاجرین افغانستانی در اتریش و نیاز آنان و فرزندانشان به آموزش زبان مادری و آشنایی با فرهنگ و آداب و رسوم وطنیشان اشاره نمود.
طبق گفتههای وی: «ایجاد کورس های آموزش زبان دری٬ ایجاد کتابخانه برگزاری جلسات نمایش فیلم و شعر٬ برگزاری جلسات قصه خوانی برای کودکان برگزاری سمینارهای تخصصی یادگیری زبان مادری و زبان دوم٬ تهیه فیلم های آموزشی برای مبتدیان و کودکان وایجاد ویب سایت آموزشی از برنامه ها و پروژه های کوتاه مدت و میان مدت باشگاه زبان مادری می باشد».
مسوول برنامههای این مرکز آموزشی در بخش دیگری از صحبتهایش به معرفی همکاران فعلی باشگاه زبان مادری پرداخت وگفت: «آقای شوکت علی ولی زاده مسوول ارتباطات و خانم سرابی استاد کورس های زبان دری و اینجانب که همگی به شکل داوطلبانه در باشگاه زبان مادری خدمت می کنیم و در مراحل بعدی با توجه به گسترش فعالیت ها و برنامه های این مرکز از دوستان فرهنگی دیگر نیز برای همکاری دعوت خواهد شد.»
احسانی افزود: «این مرکز آموزشی تنها جایی برای یادگیری زبان مادری یعنی فارسی دری است و وابسته به هیچ انجمن و یا گروه خاصی نیست. محل برگزاری کورس ها که شامل چهار صنف درسی می باشد توسط موسسه آموزشی اینترفیس در اختیار باشگاه قرار داده شده است.»
پس از آن آقای داود حکیمی شاعر توانای افغانستان ساکن کشور سویس شعر زیبایی را که درباره بودای بامیان سروده بود به خوانش گرفت وفضای محفل را با شعر خود معطر نمود. در قسمتی از شعر ایشان چنین آمده بود:
بودا! به قدر حجم زمین گم نمودمت
گم درمیان این همه مردم نمودمت
مائیم سرفگنده و رسوا وشرمسار
مائیم مرده درنفس خویش بار بار
مارا دیگر مقابل چشمت طلب مکن
مارا دیگر ز زنده بودن جان به لب مکن
درحیرتم چگونه به تو رو به رو شوم
زین بیشتر مخواه که بی آبرو شوم
در بخش دیگربرنامه گروه سرود «باشگاه زبان مادری» که اعضای آن اطفال زیر ۱۴ سال بودند سرود زیبایی را اجرا نمود که در آن به اهمیت یادگیری زبان دری میپرداخت. شعر این سرود را آقای نادر شاه نظری تهیه و ترتیب نموده بود و سرپرستی این گروه نیز با ایشان بود؛ اما نکته جالب در این سرود تلفیق زیبای با نوای دمبوره بود که توسط آقای رضایی نواخته میشد.
ای زبان فارسی٬ در دری توستی برتر ز دروگوهری
از زمان کودکی٬ شیر خوارگی با تو هستیم همسفر تا زندگی
پس از اجرای سرود استاد ماهره سرابی به سخنرانی درباره اهمیت زبان مادری صحبت نموده گفتند:
«امیدواریم بتوانیم با گشایش با شگاه زبان مادری مصدر خدمت بیشتر برای آموزش بهترزبان مادری خود شویم. باید خاطر نشان سازم که این یک امر مسلم و شناخته شده بشری است که اطفال و نوجوانان باید به زبان مادری خود نیز آموزش وپرورش یابند اما متاسفانه این برای مهاجرینی که از یک حوزه فرهنگی به یک حوزه فرهنگی دیگر که به کلی و یا قسما از هم متفاوت اند و نظر به عوامل مختلف به آسانی میسر نمی گردد. از این روست که بعد از سپری شدن چندسال مشکلات عدیده ای در افهام و تفهیم بین اطفال و نوجوانان و پدران و مادران مهاجرشان به میان می آید. بنأ به منظور جلوگیری از همچو نقیسه یا کمبود باید خود مهاجرین در محدوده امکانات خود بکوشند تا اطفال خود رابازبان مادری شان آشنا ودر یاد گرفتن خواندن و نوشتن کوشا باشند.»
پس از صحبتهای خانم سرابی مطلبی تحت عنوان زبان مادری توسط علی محمدی به خوانش گرفته شد.
در بخش بعدی برنامه قرار بود که آقای محمد جواد خاوری نویسنده و پژوهشگر ادبیات عامیانه افغانستان از طریق ویدیو کنفرانس سخنرانی را درباره زبان مادری انجام دهد که متاسفانه به دلیل مشکلات فنی و پایین بودن سرعت اینترنت انجام نشد.
در این میان فورمه های ثبت نام برای اطفال و نونهالان جهت شرکت در کورس های تابستانی و پاییزه باشگاه زبان مادری میان والدین پخش شدو بعد از آن فلم مستند با عنوان «بودا٬ دخترک٬ آب» که در سالهای قبل درتلویزیون بامیان تهیه شده بود به نمایش درآمد که به ساعاتی از زندگی یک دخترک بامیانی که برای تهیه آب آشامیدنی مجبوراست ساعتی را با پای پیاده طی کند که مورد توجه حضار قرار گرفت.
پس از نمایش فلم مستند هنرمند خوش آواز ساکن ویانا٬ آقای اسحاق رامشگر آهنگهای زیبایی را با ساز دمبوره اجرا کرد که با تشویق حاضرین روبرو بود.
دربخش پایانی محفل جوایزی که از طرف فامیلهای اطفالی که آثاررسامی آنها در نمایشگاه شرکت داده شده بود تهیه شده بود٬ توسط آقایان سرابی٬ کمالی و قاضی صاحب رحیمی به آنها تقدیم شد ودر حرکتی سمبلیک از طرف باشگاه زبان مادری نیز قلمهایی برای همه اطفالی که در محفل شرکت داشتند هدیه شد.
۲۳ جون ۲۰۱۳
«باشگاه زبان مادری» – شهر ویانای اتریش